相公:旧时指老板带的徒弟。
先生:旧称医生、教书人等知识分子。
生儿(发佘儿音):男人称谓,如“张生儿,李生儿”。
公公:外祖父。
婆婆:外祖母。
舅太爷:在他在面前对妻之兄、弟的称谓。
大伯子:背后称夫兄。小叔子:背后称夫弟。
老屋:小叔叔。
老巴子:排在最末的儿女。
大舅子、小舅子,背后对妻之兄、弟的又一种称谓。
娃儿:未成年男女。
大新娘子、二新娘子:旧时,公婆称儿媳。
老头:年过半百的夫妻,妻子多在背后称丈夫为老头,丈夫则在背后称妻子为老太。
姑老太:妻子对外人称丈夫的姐妹。
大、小姑子:妻子背后称丈夫姐妹的又一种用语。
帮人家:旧时指替人作工。
毛娃:婴儿。
小把戏:小孩子。
小兵拉子:泛指身材、年龄尚小的青少年。
小炮仔仔:骂小男孩用语。
大哥:外地人对当地青、壮、老年男子的称谓。
大姐:外地人对当地老中青妇女的称谓。
干儿个儿:今天。
明个儿:明天。
候个儿:等一会儿,后天。昨儿:昨天。
南京方言中,儿化音较为普遍:如锅儿、碗儿、盘儿、碟儿。筷儿、本儿、帐儿、事儿、头儿。娃儿、大个儿、心眼儿。袜简儿等。